{"id":1019,"date":"2024-02-26T12:43:53","date_gmt":"2024-02-26T15:43:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.imagen.cl\/blog\/?p=1019"},"modified":"2024-02-26T12:43:53","modified_gmt":"2024-02-26T15:43:53","slug":"ecologia-cognitiva","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/2024\/02\/26\/ecologia-cognitiva\/","title":{"rendered":"Ecolog\u00eda cognitiva"},"content":{"rendered":"\n<p><strong><em>Hacia el a\u00f1o 1542, llegaron a Jap\u00f3n los primeros comerciantes portugueses<\/em><\/strong>, y siete a\u00f1os despu\u00e9s los primeros misioneros jesuitas. En poco tiempo, lograron convertir a miles al cristianismo. Esto preocup\u00f3 a las autoridades japonesas, quienes ve\u00edan en el cristianismo una amenaza al modo de vida tradicional japon\u00e9s. Como resultado, en 1587, se prohibi\u00f3 el cristianismo, lo que llev\u00f3 a la persecuci\u00f3n y muerte de muchos conversos. A partir de 1635, mediante una serie de decretos,&nbsp;<strong><em>se impidi\u00f3 a los japoneses salir del pa\u00eds y a los extranjeros entrar, marcando el inicio de un periodo de aislamiento nacional que durar\u00eda m\u00e1s de doscientos a\u00f1os.<\/em><\/strong>&nbsp;En 1853, un escuadr\u00f3n naval estadounidense armado con ca\u00f1ones lleg\u00f3 a la bah\u00eda de Tokio,&nbsp;<strong><em>exigiendo que Jap\u00f3n se abriera al comercio internacional.<\/em><\/strong>&nbsp;<strong><em>Reconociendo la superioridad tecnol\u00f3gica extranjera,<\/em><\/strong>&nbsp;Jap\u00f3n comenz\u00f3 un proceso de apertura y modernizaci\u00f3n con la&nbsp;<strong><em>Restauraci\u00f3n Meiji<\/em><\/strong>&nbsp;en 1868. Cyril Aydon, en&nbsp;<strong><em>Historia del hombre<\/em><\/strong>, escribe:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u201cLos japoneses, iniciaron una r\u00e1pida industrializaci\u00f3n gracias a todos los avances que hab\u00edan realizado a lo largo de los \u00faltimos doscientos a\u00f1os;&nbsp;<strong>un desarrollo industrial como no se hab\u00eda visto jam\u00e1s en toda la historia de la humanidad\u201d.<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Dos a\u00f1os despu\u00e9s de esta apertura, en 1870, nacieron en Jap\u00f3n Kitaro Nishida y Daisetsu Suzuki, quienes impactar\u00edan profundamente en la cultura y la ciencia. Ambos crecieron y se desarrollaron en una \u00e9poca de gran exploraci\u00f3n y asimilaci\u00f3n de influencias externas. Suzuki se convirti\u00f3 en un pionero en la introducci\u00f3n del budismo zen al Occidente. A trav\u00e9s de sus extensos escritos y traducciones, como&nbsp;<strong><em>Essays in Zen Buddhism<\/em><\/strong>,&nbsp;<strong><em>Manual of Zen Buddhism<\/em><\/strong>&nbsp;y&nbsp;<strong><em>The Zen Doctrine of No-Mind<\/em><\/strong>, Suzuki clarific\u00f3 conceptos err\u00f3neos sobre el budismo y destac\u00f3 su profundidad espiritual, \u00e9tica y est\u00e9tica. Enfatiz\u00f3 el papel central del&nbsp;<strong><em>satori<\/em><\/strong>&nbsp;dentro de la pr\u00e1ctica zen, que busca una percepci\u00f3n directa e inmediata de la realidad, a trav\u00e9s de una experiencia personal que va m\u00e1s all\u00e1 del intelecto y es facilitada por la meditaci\u00f3n, la interacci\u00f3n con maestros y el esfuerzo f\u00edsico. Su trabajo influy\u00f3 significativamente en el di\u00e1logo interreligioso y el entendimiento cultural entre Jap\u00f3n y Occidente.<\/p>\n\n\n\n<p>Por otro lado, Nishida, tras estudiar filosof\u00eda en la Universidad de Tokio y aprender ingl\u00e9s y alem\u00e1n, intent\u00f3 sintetizar la filosof\u00eda occidental con el pensamiento oriental y es considerado el fundador de la Escuela de Kioto. Nishida critic\u00f3 el razonamiento conceptual occidental, vi\u00e9ndolo como un obst\u00e1culo para la experiencia zen. Argument\u00f3 que las dicotom\u00edas dualistas (como bueno o malo, uno mismo u otro y ser o no ser) nos impiden ver la realidad como un todo indiferenciado, interfiriendo con la experiencia de&nbsp;<strong><em>satori<\/em><\/strong>. En su obra&nbsp;<strong><em>Indagaci\u00f3n del Bien<\/em><\/strong>, Nishida aboga por una comprensi\u00f3n de la realidad basada en la experiencia directa y la intuici\u00f3n, m\u00e1s all\u00e1 del lenguaje y el an\u00e1lisis racional. Escribe:<\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>\u201cExperimentar significa conocer los hechos tales como estos son,<\/em><\/strong><em>&nbsp;conocer de conformidad con hechos&nbsp;<strong>renunciando por completo a las propias elaboraciones.<\/strong>&nbsp;Lo que normalmente llamamos experiencia est\u00e1 adulterado con alguna clase de pensamiento, de manera que al decir pura me refiero a la experiencia tal como ella es,&nbsp;<strong>sin el menor aditamento de deliberada distinci\u00f3n\u201d.<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Para Nishida, la comprensi\u00f3n profunda surge desde la nada absoluta, donde no hay distinci\u00f3n entre el que conoce y lo conocido. Trabaj\u00f3 para integrar el pensamiento filos\u00f3fico del budismo zen, con las tradiciones filos\u00f3ficas occidentales. Propuso el concepto de&nbsp;<strong><em>&#8220;basho&#8221;<\/em><\/strong>&nbsp;(traducido como &#8220;lugar&#8221;), un marco ontol\u00f3gico que supera las limitaciones del pensamiento dualista,&nbsp;<strong><em>viendo los fen\u00f3menos no como entidades aisladas, sino como interrelaciones dentro de un campo din\u00e1mico que constituye la realidad.<\/em><\/strong>&nbsp;Su filosof\u00eda apunta a una visi\u00f3n del mundo no dualista, donde sujeto y objeto se unifican en una&nbsp;<strong><em>experiencia de conocimiento puro.<\/em><\/strong>&nbsp;Nishida propuso que esta experiencia de aprendizaje pura y hol\u00edstica era la realizaci\u00f3n del verdadero conocimiento<strong><em>. El basho es el \u201clugar\u201d que hace posible que surja la comprensi\u00f3n.<\/em><\/strong>&nbsp;Basho no se entiende en t\u00e9rminos de conciencia, sino del&nbsp;<strong><em>mundo hist\u00f3rico en el que tienen lugar nuestras acciones encarnadas.&nbsp;<\/em><\/strong>En su libro&nbsp;<strong><em>Zen no Kenky\u016b<\/em><\/strong>&nbsp;Nishida escribi\u00f3:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u201cDecir que la unidad de la conciencia est\u00e1 limitada a la conciencia individual no es m\u00e1s que un dogma arbitrario a\u00f1adido a la&nbsp;<strong>\u201cexperiencia pura\u201d<\/strong>. El mundo natural es un sistema de conciencia constituida por una unidad trans-individual. Unificamos la experiencia del yo por medio del sujeto individual y, adem\u00e1s,&nbsp;<strong>unificamos la experiencia de todos los individuos<\/strong>&nbsp;por medio de un sujeto trans-individual, en el cual el mundo natural nace como un objeto\u201d.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>El bi\u00f3logo y neurocient\u00edfico Francisco Varela consideraba que la tradici\u00f3n budista, con su&nbsp;<strong><em>larga historia de exploraci\u00f3n de la mente y sus estados<\/em><\/strong>, pod\u00eda aportar ideas significativas sobre la naturaleza de la conciencia, la percepci\u00f3n y la experiencia subjetiva. Quer\u00eda incorporar m\u00e9todos de&nbsp;<strong><em>primera persona<\/em><\/strong>&nbsp;derivados de pr\u00e1cticas contemplativas en la investigaci\u00f3n cient\u00edfica, para obtener una comprensi\u00f3n m\u00e1s profunda y completa de la mente. En 1987, Varela, junto con Adam Engle, fundaron el&nbsp;<strong><em>Instituto Mente y Vida<\/em><\/strong>, con el objetivo de impulsar el di\u00e1logo entre la ciencia occidental y el Dalai Lama sobre la relaci\u00f3n entre la&nbsp;<strong><em>ciencia y el budismo.&nbsp;<\/em><\/strong>Evan Thompson, profesor de filosof\u00eda en la Universidad de British Columbia en Vancouver trabaj\u00f3 durante muchos a\u00f1os en esta organizaci\u00f3n antes y despu\u00e9s de la muerte de Varela en 2001. Thompson, tuvo una infancia y formaci\u00f3n bastante inusuales. En el Podcast&nbsp;<strong><em>Mind &amp; Life: Expanding Our View of the Mind<\/em><\/strong>, Thompson, cuenta que desde ni\u00f1o tuvo un inter\u00e9s natural por estos temas, los que a su vez eran estimulados en su hogar ya que todas las discusiones giraban en torno a cuestiones cient\u00edficas y filos\u00f3ficas. En sus palabras:<\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>\u201cTodo el mundo hablaba de cosas como la meditaci\u00f3n, la mente y la naturaleza de la vida<\/em><\/strong><em>, todo era una especie de remolino, una constelaci\u00f3n de cosas que me fascinaban.&nbsp;<strong>En parte tambi\u00e9n fueron los tiempos, fue una \u00e9poca ecl\u00e9ctica experimental&nbsp;<\/strong>con un ritmo de vida muy diferente al que tenemos ahora,&nbsp;<strong>sin internet ni celular, hab\u00eda m\u00e1s tiempo para explorar ideas\u201d.<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>Thompson, considera a Varela su mentor.<\/em><\/strong>&nbsp;En 1986, Varela lo invit\u00f3 a trabajar a su laboratorio en Par\u00eds. Juntos revisaron transcripciones de charlas que finalmente se convirtieron en el libro&nbsp;<strong><em>La mente encarnada<\/em><\/strong>&nbsp;que publicaron en 1991. Este fue el&nbsp;<strong><em>primer libro acad\u00e9mico que explor\u00f3 en profundidad la relaci\u00f3n entre la ciencia cognitiva y la filosof\u00eda y meditaci\u00f3n budista.<\/em><\/strong>&nbsp;El trabajo de Thompson se centra en los conceptos de&nbsp;<strong><em>continuidad vida-mente, autopoiesis, creaci\u00f3n de sentido y creaci\u00f3n participativa de sentido.<\/em><\/strong>&nbsp;Se sustenta en la idea que la cognici\u00f3n no es la representaci\u00f3n de un mundo externo, realizado por una mente interna independiente que procesa informaci\u00f3n, sino que&nbsp;<strong><em>emerge de la<\/em><\/strong>&nbsp;<strong><em>interacci\u00f3n din\u00e1mica entre el cuerpo, la mente y el entorno.&nbsp;<\/em><\/strong>Actualmente se conoce como&nbsp;<strong><em>el enfoque &#8220;4E&#8221; de la cognici\u00f3n:<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>Encarnada (Embodied):<\/strong>&nbsp;La cognici\u00f3n est\u00e1 profundamente enraizada en las caracter\u00edsticas biol\u00f3gicas del cuerpo, no limit\u00e1ndose al cerebro, sino abarcando la interacci\u00f3n de todo el cuerpo con el entorno.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Enactiva (Enactive):<\/strong>&nbsp;La cognici\u00f3n emerge a trav\u00e9s de la interacci\u00f3n activa con el medio ambiente, siendo un proceso de participaci\u00f3n continua donde el conocimiento se genera en la acci\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Extendida (Extended):<\/strong>&nbsp;Los procesos cognitivos trascienden los l\u00edmites del individuo para incluir objetos y herramientas externas, formando sistemas extendidos de pensamiento y acci\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Embebida (Embedded):<\/strong>&nbsp;La cognici\u00f3n est\u00e1 inmersa en un contexto social y f\u00edsico espec\u00edfico, el cual influye y es influenciado por los procesos cognitivos.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>El&nbsp;<strong><em>enfoque 4E<\/em><\/strong>&nbsp;ha tenido un impacto significativo en varios campos, incluyendo&nbsp;<strong><em>la filosof\u00eda de la mente, la neurociencia, la psicolog\u00eda, la inteligencia artificial, la educaci\u00f3n, y la gesti\u00f3n organizacional.<\/em><\/strong>&nbsp;Al enfatizar la importancia de la interacci\u00f3n&nbsp;<strong><em>cuerpo-mente-entorno<\/em><\/strong>, este enfoque ofrece una visi\u00f3n m\u00e1s hol\u00edstica y din\u00e1mica de la cognici\u00f3n y creaci\u00f3n de conocimiento. En su art\u00edculo:&nbsp;<strong><em>What is Mind?,<\/em><\/strong>&nbsp;Thompson sostiene que ubicar la mente solamente dentro del cerebro hace que los l\u00edmites del sistema cognitivo se equivoquen. La&nbsp;<strong><em>\u201cecolog\u00eda cognitiva\u201d<\/em><\/strong>, por lo tanto, enfatiza el estudio de c\u00f3mo los entornos artificiales y naturales influyen en la cognici\u00f3n y c\u00f3mo, a su vez, las pr\u00e1cticas cognitivas afectan la configuraci\u00f3n de estos entornos. En palabras de Thompson:<\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>\u201cUn p\u00e1jaro necesita alas para volar, pero el vuelo del ave no est\u00e1 dentro de sus alas<\/em><\/strong><em>; Es una relaci\u00f3n entre todo el animal y su entorno.&nbsp;<strong>Volar es una especie de acci\u00f3n encarnada.<\/strong>&nbsp;Del mismo modo, necesitas un cerebro para pensar o percibir, pero tu pensamiento no est\u00e1 dentro de tu cerebro; Es una relaci\u00f3n entre t\u00fa y el mundo.&nbsp;<strong>La cognici\u00f3n es la creaci\u00f3n de sentido encarnada\u201d.<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Dos generaciones despu\u00e9s de los aportes de Nishida y Suzuki, Ikujiro Nonaka y Hirotaka Takeuchi han realizado contribuciones complementarias a la teor\u00eda y aplicaci\u00f3n pr\u00e1ctica de la creaci\u00f3n de conocimiento. En su obra&nbsp;<strong><em>The Knowledge-Creating Company<\/em><\/strong>, Nonaka y Takeuchi explican que una empresa no es simplemente una m\u00e1quina de procesamiento de informaci\u00f3n, sino un organismo vivo que crea conocimiento a trav\u00e9s de sus personas, actividades, tecnolog\u00edas e interacciones con el entorno. Nonaka y Takeuchi definen conocimiento como&nbsp;<strong><em>una creencia verdadera justificada<\/em><\/strong><em>.&nbsp;<\/em>Ponen el foco en el aspecto&nbsp;<strong><em>justificado&nbsp;<\/em><\/strong>m\u00e1s que en el&nbsp;<strong><em>verdadero<\/em>.<\/strong>&nbsp;Introducen una distinci\u00f3n clave entre dos tipos de conocimiento:&nbsp;<strong><em>el expl\u00edcito<\/em><\/strong>, que es formal y sistem\u00e1tico, y puede ser f\u00e1cilmente comunicado y compartido; y&nbsp;<strong><em>el t\u00e1cito<\/em><\/strong>, que es personal, contextual, y m\u00e1s dif\u00edcil de articular. Argumentan que&nbsp;<strong><em>el motor de la innovaci\u00f3n en las empresas es la transformaci\u00f3n continua entre estos dos tipos de conocimiento<\/em><\/strong>, un proceso que describen a trav\u00e9s del modelo SECI, que comprende cuatro fases:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>Socializaci\u00f3n<\/strong>, ocurre cuando las personas comparten sus experiencias y modelos mentales.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Externalizaci\u00f3n<\/strong>, es cuando se convierte el conocimiento t\u00e1cito en expl\u00edcito mediante met\u00e1foras, analog\u00edas, conceptos o modelos.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Combinaci\u00f3n,<\/strong>&nbsp;es cuando se combinan diferentes tipos de conocimiento expl\u00edcito para crear nuevo conocimiento, por ejemplo, la actualizaci\u00f3n de ideas o conceptos.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Internalizaci\u00f3n<\/strong>, es cuando se&nbsp;incorpora el conocimiento expl\u00edcito en conocimiento t\u00e1cito a trav\u00e9s de la pr\u00e1ctica y la experiencia.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Seg\u00fan Nonaka y Takeuchi, la creaci\u00f3n de conocimiento organizacional es un proceso din\u00e1mico, dial\u00e9ctico y en espiral que se inicia a nivel individual y se expande a comunidades de interacci\u00f3n cada vez mayores, cruza las fronteras de las \u00e1reas, de los departamentos, de las divisiones y de la organizaci\u00f3n para concretarse en un saber organizacional&nbsp;<strong><em>que se vuelve a retroalimentar en otras personas.<\/em><\/strong>&nbsp;De esta forma,&nbsp;<strong><em>una organizaci\u00f3n aprende cuando las personas aprenden.&nbsp;<\/em><\/strong>Inspirado en el concepto&nbsp;<strong><em>&#8220;basho&#8221;<\/em><\/strong>&nbsp;de Nishida, Nonaka en su art\u00edculo&nbsp;<strong><em>SECI, Ba and Leadership,&nbsp;<\/em><\/strong>explica que la creaci\u00f3n de conocimiento es&nbsp;<strong><em>contextual<\/em><\/strong>. El conocimiento, por lo tanto, no es absoluto u objetivo, sino relativo al contexto y evolutivo. Propone el concepto de&nbsp;<strong><em>\u201cBa\u201d<\/em><\/strong>&nbsp;que define como:<\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>\u201cUn contexto en el que el conocimiento es compartido, creado y utilizado.&nbsp;<\/em><\/strong><em>En la creaci\u00f3n del conocimiento, generaci\u00f3n y regeneraci\u00f3n,&nbsp;<strong>\u201cBa\u201d es la clave, ya que \u201cBa\u201d proporciona la energ\u00eda, la calidad y el lugar&nbsp;<\/strong>para&nbsp;<strong>realizar la conversi\u00f3n individual&nbsp;<\/strong>y para moverse a lo largo de la espiral de conocimiento\u201d.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>El &#8220;Ba&#8221; propuesto por Nonaka, representa una aplicaci\u00f3n pr\u00e1ctica y concreta de los principios de la cognici\u00f3n 4E (encarnada, enactiva, extendida y embebida).<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong><em>&#8220;Ba&#8221; proporciona un espacio \u00fanico donde el conocimiento es compartido y vivenciado de manera encarnada<\/em><\/strong>, subrayando la importancia de la experiencia directa y la interacci\u00f3n f\u00edsica en el proceso de aprendizaje y creaci\u00f3n de conocimiento.<\/li>\n\n\n\n<li><strong><em>En &#8220;Ba&#8221;, las interacciones son profundamente enactivas<\/em><\/strong>; es decir, el conocimiento se genera a trav\u00e9s de la participaci\u00f3n activa y el compromiso entre las personas. Esta co-creaci\u00f3n de conocimiento es facilitada por el trabajo colaborativo, donde las ideas y soluciones emergen de la interacci\u00f3n y el intercambio de perspectivas.<\/li>\n\n\n\n<li><strong><em>En &#8220;Ba&#8221; el conocimiento trasciende los l\u00edmites individuales, extendi\u00e9ndose<\/em><\/strong>&nbsp;para incorporar el entorno f\u00edsico y digital, as\u00ed como herramientas, artefactos y sistemas sociales. Los objetos y dispositivos externos se integran y participan en nuestros procesos cognitivos, ampliando nuestra capacidad para generar y aplicar ideas.<\/li>\n\n\n\n<li><strong><em>&#8220;Ba&#8221; tambi\u00e9n se caracteriza por estar embebido en contextos culturales, sociales y organizacionales espec\u00edficos<\/em><\/strong>, lo que significa que el espacio de conocimiento y las pr\u00e1cticas que en \u00e9l ocurren est\u00e1n profundamente influenciadas por el entorno cultural y social. Los valores, normas y estructuras del contexto moldean y son moldeados por la actividad de creaci\u00f3n de conocimiento de una organizaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong><em>El &#8220;Ba&#8221; surge cuando las personas se unen con la intenci\u00f3n consciente y deliberada de crear nuevo conocimiento.<\/em><\/strong>&nbsp;Esta uni\u00f3n es posible gracias al compromiso de los participantes, quienes est\u00e1n dispuestos a trascender sus propias perspectivas para aprender de los dem\u00e1s y establecer conexiones profundas. La voluntad de abrirse a nuevas ideas y experiencias es fundamental, pues facilita un entorno en el que el conocimiento puede florecer a trav\u00e9s de la colaboraci\u00f3n y la interacci\u00f3n significativa.&nbsp;<strong><em>Necesitamos un cerebro para tener una mente humana, pero nuestra mente no est\u00e1 dentro de nuestro cerebro; es una relaci\u00f3n entre nosotros y el mundo, incluyendo la sociedad y la cultura.<\/em><\/strong>&nbsp;El verdadero aprendizaje surge en el d\u00eda a d\u00eda, por las acciones que realizamos y por las interacciones y redes de relaciones en las que participamos, nos involucramos y aportamos. La&nbsp;<strong><em>ecolog\u00eda cognitiva<\/em><\/strong>, nos invita a reconsiderar nuestra relaci\u00f3n con el entorno y con los dem\u00e1s, promoviendo una visi\u00f3n m\u00e1s integrada y conectada de la existencia humana. Este enfoque permite desarrollar pr\u00e1cticas educativas, estrategias organizacionales y avances tecnol\u00f3gicos dise\u00f1ados para fomentar sociedades m\u00e1s informadas, resilientes y flexibles<strong><em>. Tal enfoque es esencial para abordar los desaf\u00edos multifac\u00e9ticos del mundo contempor\u00e1neo.<\/em><\/strong>&nbsp;Thompson se pregunta:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u201cSi tomamos en serio la visi\u00f3n budista, as\u00ed como las ideas de la ciencia cognitiva, debemos preguntarnos \u00bf<strong>C\u00f3mo podemos crear una ciencia de la mente que permanezca consciente de la incomprensi\u00f3n de la mente?\u201d.<\/strong><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hacia el a\u00f1o 1542, llegaron a Jap\u00f3n los primeros comerciantes portugueses, y siete a\u00f1os despu\u00e9s los primeros misioneros jesuitas. En poco tiempo, lograron convertir a miles al cristianismo. Esto preocup\u00f3 a las autoridades japonesas, quienes ve\u00edan en el cristianismo una amenaza al modo de vida tradicional japon\u00e9s. Como resultado, en 1587, se prohibi\u00f3 el cristianismo, lo que llev\u00f3 a la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1020,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[34,158,30,17,226,405,109,28,409,48,332,334,64,52,147,160,313,327,397,6,50,90,58,267,138,110,403,126,98,37,227,31,86,333,243,216,152,284,324,19,411,119,410,240,85,76,59,53,269,51,321],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1019"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1019"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1019\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1021,"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1019\/revisions\/1021"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1020"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1019"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1019"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.imagen.cl\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1019"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}